韓国語で고구마(さつまいも)と사이다(サイダー)の意味?教材にない韓国語

 

こんにちは

今日は教材に載っていないのに若者がとても頻繁に使う言葉の使い方を紹介していきたいと思います!きっと知っていて損はないですよ!

 

韓国語で고구마(さつまいも)と사이다(サイダー)が何を意味するか知ってる?

 

 

韓国語初心者の方でもきっと知っている、고구마と사이다!

 

고구마(コグマ)は日本語でさつまいもという意味になります。昔コグマを覚えた時に、くまがさつまいもを食べる様子を頭に浮かべて覚えた覚えがあります(笑)

 

사이다(サイダ)は日本語とほぼ同じサイダー。

 

 

 

そのままの意味だけで考えると、2つの単語は全く関連性のないように思えるかもしれませんが、

 

超関連ありありなんですよー!

 

 

皆さん、さつまいもを何個も水なしで食べたら、どうなりますか?

 

もさもさぱさぱさするし、詰まって苦しいですよね。

 

 

実は、韓国語で「とにかくもどかしい!답답해では表現できないくらいもどかしい!」時に、고구마を使って表現するんです!

 

表現は様々なのですが、고구마답답이が一番使われる表現ですb 略してよく고답이とも言います!

 

 

(さつまいもを100個食べたみたいにもどかしい人、とありますが基本的には人に使っても、そのシチュエーションがもどかしい時なんかに使ってもOKみたいです)

 

プロデュース101のシーズン1でも、グループ内でやりたいパートがあるのにパートの譲り合いをしていた際にヘリちゃんが、

 

 

「あーーーーもどかしい!さつまいも100個食べた気分でした!」

 

とインタビューに答えていましたよね~!

 

 

 

それに対して사이다(サイダー)ですが、

 

例えば、胃がもたれていたりなんかもどかしいなんて時にサイダーを飲むとすっきりしますよね。

 

 

そこから来ていて、「何かもどかしいことが解決したりすっきりしたとき」にこのサイダーを使うんです!笑

 

上のサイダーの写真は、日本でいう三ツ矢サイダーのようなポジションの(笑)韓国のチルソンサイダーというサイダーなのですが、

 

チルソンサイダーのCMでもこの流行語が出てきます。

 

 

イライラしてもどかしいとき飲もう!チルソンサイダー!

 

 

彼女が「ごはん何でもいい」というから、あれは?これは?と彼氏が提案しても「あれはいやこれはいや」と言い続けるので我慢できなくなった彼氏がサイダーを飲んで、「超サイダー―――!」と言ってすっきりするというCMです(笑)

 

 

つまり、さつまいもを食べてるようなもどかしい事があっても、すっきりしたらサイダー!ってことです。

 

日常生活にもよく出てくるので知っておいて損はないと思います💛

 

 

少し理解出来たでしょうか(笑)

 

 

使えるのでぜひ!もどかしいとき!すっきりしたときに使ってみてください!