こんにちは、前に名探偵コナンの映画を韓国で見た時に、韓国版コナンのキャラクターの名前が面白いなと思ったので載せていきたいと思います!
それにしてもまず、吹替版は。。日本とは違う魅力があるといえばあるんですが、やはり問題は名前よりも何よりも声!
コナンの声!!!!!!鳥肌!!!!新一の声に魅力が全くない!!!!!どういうことじゃああああああああ!!!!!そして蘭の声もなんだか高すぎて!
そしてあの高木刑事の声が無駄に低い。なんだあれは。
そして会議の時とかの韓国語ってアナウンス的な、聞き取りテストの時みたいな(笑)喋り方になるので、なんだかこのキャラクターがこの喋り方を、、と思うと微妙な部分もあったり。
ですがわたし的には、灰原の声はすごく似ていたしマッチしていたと思います!!一番期待していなかったのに!!あと園子も!世良さんも!!!雰囲気が出ててよかったです。
名探偵コナン (명탐정 코난)の登場人物の名前
江戸川コナン
코난(コナン)
工藤新一
남도일(ナム・ドイル)
うまいなと思いました!ドイルはコナンドイルから取ったんでしょうがドイルって韓国の名前にして漢字語にしようと思えばできそうですからね!
毛利蘭
유미란(ユ・ミラン)
毛利小五郎
유명한(ユ・ミョンハン)
足笠博士
브라운박사(ブラウン博士)
おいいつ外人になった博士wwwwwwwwwwwwwww
灰原哀
홍장미(ホン・チャンミ)
一番綺麗な名前だなと思ったのが灰原!紅い薔薇っていう意味になりますし灰原にぴったり!
宮野志保
안시호(アン・シホ)
服部平次
하인성(ハ・インソン)
吉田歩美
한아름(ハン・アルム)
美しいという漢字が入ってるからアルムなんだと思いますが響きも◎
円谷光彦
박세모(パク・セモ)
これひどいwwwwwwwwwwwwwセモ=三角wwwwwwwwwwwwwwww確かに光彦の顔三角だけどwwwwwwwwwwwwwそんな名前までいじめんなよ可哀想だろwwwwwwwwwwwwww
小嶋元太
고뭉치(コ・ムンチ)
鈴木園子
정보라(チョン・ボラ)
世良真純
양세라(ヤン・セラ)
赤井秀一
이상윤(イ・サンユン)
高木刑事
신형선(シン・ヒョンソン)
佐藤刑事
오지인(オ・ジイン)
白鳥警部
백동훈(ぺク・ドンフン)
白だからぺクなのはお分かりの通り!
とめさん
토메씨(トメさん)
あの方
그 분(その方、あの方の意味)
できるだけ近い名前にはなってるみたいで、面白かったな~。
そしてあの決め台詞も直訳になってました~!
겉모습은 아이, 두뇌는 어른 그 이름은 명탐정 코난!(見た目は子供、頭脳は大人、その名は名探偵コナン!)
진실은 언제나 하나! (真実はいつも一つ!)
韓国語の勉強にはアニメも良いっていいますし、見てみるといいと思います!
今回韓国語版初めて見たので色々衝撃でしたが面白かったです~^^